Boekrecensie: De Jongen, de Mol, de Vos en het Paard

Vind je dit gedicht mooi?Deel het op Facebook

Van verschillende mensen had ik al over dit boek gehoord, dus ik wilde het heel graag lezen om te kijken of het daadwerkelijk zo mooi is als beweerd werd.

Ik werd niet teleurgesteld. Het is geen roman, wat ik ergens had verwacht, maar meer een prentenboek voor volwassenen. Daarom raad ik in dit geval ook aan om een fysiek exemplaar te kopen of lenen bij de bibliotheek, zodat je de tekeningen extra goed kunt bekijken. Bovendien is dit een boek waarvan ik me kan voorstellen dat ik het er af en toe nog eens bij pak om er wat inspiratie uit te halen.

Waar gaat het over?
De jongen en de mol gaan op een tocht door de wildernis. De wildernis is een beetje als het leven zelf: eng soms, maar ook mooi. De jongen heeft een heleboel vragen, en de mol denkt vooral graag aan taartjes. Ze komen de vos tegen, die een beetje stil is geworden door ervaringen uit het verleden. Het paard is vooral heel vriendelijk. 
De observaties en uitspraken van de dieren en de jongen zijn vaak op het eerste oog simpel, maar er zit altijd een diepere betekenis achter, die je aan het denken doen zetten over waar je staat in het leven en wat je belangrijk vindt.

Wat vond ik ervan?
Het was heel anders dan ik verwacht had, maar tegelijk ook heel erg hetzelfde. Ik wist dat het wat filosofisch-achtige uitspraken bevatte, maar het was luchtiger dan ik verwacht had. Van tevoren wist ik niet goed in welke vorm het boek zou zijn, maar het is een soort prentenboek voor volwassenen. Of nou ja, volwassenen… eigenlijk kan iedereen het boek lezen en er iets waardevols uit halen. 
Het verhaal lijkt ogenschijnlijk op de vlakte te blijven, maar als je gaat nadenken over de uitspraken, kun je er juist heel veel uit halen. Ik vind het prachtig in zijn eenvoud. 
De tekeningen zijn niet helemaal mijn smaak, maar passen goed in het verhaal. Door de schetslijnen lijken de tekeningen meerdere lagen te hebben, net zoals het verhaal.
Bovendien is het mooi vertaald. Vaak heb ik een klein beetje moeite met het lezen van boeken die vanuit het Engels naar het Nederlands zijn vertaald, omdat ik het idee heb dat de vertaler net een bepaalde nuance gemist heeft. Maar Arthur Japin, die de Nederlandse vertaling van dit boek maakte, heeft het heel goed gedaan.

Waarom raad ik je dit aan?
Mensen die ergens mee worstelen – met zichzelf bijvoorbeeld – zullen er misschien meer aan hebben dan mensen die zonder zorgen leven (als die personen bestaan tenminste). Het boek bespreekt onderwerpen die heel ingewikkeld zijn, op een eenvoudige manier. omdat er niet veel uitleg rond de uitspraken staat, kun je ze op verschillende dingen in je leven toepassen.
De uitspraken deden me bij vlagen denken aan Martins gedichtjes: ze zijn simpel maar diepzinnig en je kunt er soms verschillende dingen uit halen. 
Voor mensen die veel steun aan Martins gedichtjes hebben, of hier wijsheid uit halen, denk ik dan ook dat dit boek heel mooi zal zijn.

Waar te koop?
Je kunt dit boek bestellen bij Libris via deze link. Je steunt dan de boekhandel. Ook kun je het boek natuurlijk ook rechtstreeks bij je lokale boekhandel bestellen.

Plaats een reactie

Item toegevoegd aan winkelwagen.
0 items - 0,00